ジソク君へのメッセージはこちらから To Kim Jisuk♡

韓国語自分メモ (-으ㄴ데編)

今 韓国語教室で習っているのが -으ㄴ데
韓国ドラマを見ていても、韓国の俳優さんのインタビューを聞いていても
この ~ヌンデ という言葉は よく耳にしますよね~
韓国語先生も これは 本当によく使う言葉だから しっかり覚えて使ってくださいと言ってました。

ところが・・・

私が独学で勉強していたころの先生→PCの翻訳機 では この ~ヌンデ は まったく出てこなかったんですよ。
今まで 間違った使い方をしてたのかな・・・^^;

ってことで~ とりあえず 正しい -으ㄴ데 の使い方を書いてみます。


Read more...

スポンサーサイト

韓国語 自分メモ

韓国語を習い始めて1年半。
やっぱり 独学で勝手に勉強していた内容と比べて 目からウロコな所がたくさんありますね~@@

ってことで 習った韓国語の、自分メモ書いてみます。
初級脱出を目指している方は ご一緒に^^
(といっても、私は まだまだ初級脱出できてませんが・・・)

以前 独学で韓国語を勉強していた時、
”修飾語にはㄴをつければいいんだな!”と 単純に 理解していました。

しかし、先日 習った修飾語。
単純にㄴだけ付ければいいわけじゃなかった。。。。。

まず修飾語の中で 形容詞での修飾

形容詞 + 名詞 の場合、形容詞の語幹末に-(으)ㄴ がつく

키가 크다(背が高い) + 남자(男) = 키가 남자(背が高い男)
짧다(短い)  + 머리(髪)  = 짧은 머리(短い髪)
멋지다(カッコいい) + 지석(ジソク) = 멋진 지석(かっこいいジソク)

これは 意外と単純^^

続いて動詞での修飾
動詞 + 名詞 の場合

これが ちょっとややこしい。

Read more...

韓国語の発音メモ

ちょっと 自分メモ

この前 韓国語教室で、こんな質問を・・・

雨の비「ピ」と、血の피「ピ」の発音の違いはなんですか?

すると 先生は、雨と血の発音は 全然違いますよ!と・・・
雨は「ピ」、血は「ピ」です。

・・・・・・・って 一緒ちゃうん?

先生解説によると・・・・
雨のピは「B」、血のピは「P」なんだそうです。
(心なしか 雨のピは弱めな発音、血のピは強めにカタカナの"ピ"の発音)

言われてみれば・・・そんな風に聞こえなくもない。
韓ドラあるあるで、血を見て「ピ!?」と異様に驚くのは、発音が強い「ピ」だからか?と変に納得したりしてwwwww

使う時に間違えれば、意味 全然違ってくるし、気をつけなければ・・・^^;

공부합시다 ①

今週の韓国語講座で習ったことを ここにメモ(笑)
ノートにも書いたんやけど、ここの方が 後で検索しやすいから~

皆さんも一緒に初級脱出!

今週 習ったフレーズ

~しましょうか?     -(으)ㄹ까요?

はい、~しましょう。   네, -(으)ㅂ시다.

いいえ、~しないでおきましょう。(やめましょう) 아니요, -지 맙시다.





Read more...

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。